Pełny ocean???

1
Nie raz słyszy się zwrot:

"- Jesteśmy na pełnym morzu!"

Chciałem zamieścić coś podobnego w moim tekście. Ma to brzmieć mniej więcej tak:

"- Nie ma co się dziwić! W końcu jesteśmy na pełnym ******"

No właśnie...tu leży problem. W moim tekście bohaterowie nie płyną po morzu, lecz po oceanie. Czy nie uważacie, że związem "pełny ocean" brzmi wyjątkowo głupio. Macie może jakieś propozycje co do zastąpienia tej frazy?

2
Zostań przy morzu, oceany wszak składają się z pomniejszych mórz, a nawet jeśli uznałbyś że mimo wszystko to nie jest poprawne to zastanów się ile razy wkładałeś rękę do kieszeni.

3
Hmm... Tylko, że właśnie podkreślenie w tym miejscu tego, iż bohateerowie znajdują się na oceanie ma duże znaczenie dla całości tekstu. Myślałem też o otwartym oceanie...

6
Ironia. Mi przykładowo bardziej kojarzy się to z "Dniem Świra" niż z twórczością naszego Wieszcza, ale taki akcent w utworze też nie byłby zły;)

7
Nie wiem po co zastępować. Wyrażenie "na pełnym morzu" wg sjp pwn oznacza:«przestrzeń mórz i oceanów poza obrębem wód terytorialnych, otwarta dla żeglugi wszystkich państw». Potoczne użycie tego sformułowania jest oczywiste.
Btw.:
eworm pisze:wpłynęli na mokrego przestwór oceanu :]
kuba1313 pisze:To żart?
Nie, Mickiewicz:P Polecam Stepy Akermańskie:)
Dobre, eworm:D
Czarna Gwardia
Potęga słowa - II tekst

9
Doskonale rozumiem o co ci chodzi. Lecz nie piszę tekstu dla literatów, lecz dla dzieci, którym trzeba podać wszystko jak na tacy. Rozumiem, że taki frazeologizm można zamieścić bez szkody dla tekstu, lecz napomnienie, że znajdują się właśnie na oceanie bardzo pasowało mi w tym momencie fabuły. Już dawno wybrnąłem z problemu używając pierwotnego sformułowania w dialogu i dodatkowego w kolejnym fragmencie teksu i opisu.

13
Wątpię, żeby dziecko zauważyło, że najpierw pisałeś o oceanie i nagle wspomnisz o "pełnym morzu"... Dla większości dzieci morze lub ocean to to samo. (Tak strasznie duużo wody!) ;)

14
Jana twoim miejscu napisałabym po prostu że "Jesteśmy teraz na otwartych wodach" (ew. otwartym oceanie) chyba że koniecznie muszą być pełne ;). Ale jestem pewna, że zastosowanie wyrażenia "na pełnym morzu" nie będzie błędem.

15
Ekhem, czy ostatnim dwóm pościarkom mówi hasło "związek frazeologiczny"?
Czy macie świadomość, że taki związek ma swoje znaczenie, inne niż by wynikało ze zbitych znaczeń słów, z których się składa?
Względnie - czy zdarza się korzystać ze słowników? Jest taki fajny, internetowy...

Nie ma żadnego gdybania, czy w sformułowaniu "pełne morze" ocean jest wykluczony czy nie i nie ma na tej podstawie żadnego gdybania, czy trzeba to zamienić na "otwarte wody", "otwarte oceany" czy cokolwiek innego. I nie ma problemu czy dziecko zrozumie czy nie, rolą rodzica jest wytłumaczenie poniższego:
SJP pisze:pełne morze «przestrzeń mórz i oceanów poza obrębem wód terytorialnych, otwarta dla żeglugi wszystkich państw»
ODPOWIEDZ

Wróć do „Kreatorium”