[WW] Historia młodej pani - fragment powieści fantasy

16

Latest post of the previous page:

To, że coś Ci nie wychodzi, nie jest argumentem, żeby tego nie robić, wręcz przeciwnie :) Ja też czytałem "Lód" i nie zauważyłem, żeby składał się z wprawkoscenek ;)
Panie, ten kto chce zarabiać na chleb pisząc książki, musi być pewny siebie jak książę, przebiegły jak dworzanin i odważny jak włamywacz."
dr Samuel Johnson

[WW] Historia młodej pani - fragment powieści fantasy

17
Navajero pisze: Nb. gwoli ścisłości z rapci ( a nie rabci) niczego się nie wyciaga, bo one służą do mocowania pochwy z bronią do pasa. Stąd nawet jak ktoś używa rapci, nadal wyciąga szablę z pochwy.
poprawnie rapcie - mój błąd, przepraszam :) , ale szabla czy miecz może być także w pokrowcu... :D
Jak wydam, to rzecz będzie dobra . H. Sienkiewicz

[WW] Historia młodej pani - fragment powieści fantasy

20
Navajero!
Mam na myśli podrozdziały, jak "O tym, czego nie można wypowiedzieć" - ten jest zwłaszcza dobrym przykładem. (U mnie str. 30, jakby ktoś prędko szukał)

Added in 5 minutes 20 seconds:
Ale zgodnie z radą Krugera i twoją Navajero, na chwilę obecną spiszę tylko fabułę ( bo ona jest cenna i przepaść nie może). Za kilka lat (ambitna optymistka) wrócę do niej z ładnym językiem :)
„Powiedział tak: „pan jest częścią mnie, ja częścią pana”.”
Taco Hemingway, „To by było na tyle”

[WW] Historia młodej pani - fragment powieści fantasy

21
Navajero pisze: Kruger - wygrałeś wycieczkę do Disneylandu
Jak jest nagroda = to nie odpuszczę! :mrgreen:
Pochwa – futerał do noszenia broni białej siecznej.

Noszona przy pasie, na plecach, na udzie, na łydce lub umiejscowiona w bucie. Może być wykonana ze skóry lub tkaniny, w nowszych czasach z metalu. Dawniej wykonywano ją z dwóch drewnianych łupek obszytych skórą i okutych dołem w „trzewik”, a górą w szyjkę. Do zawieszenia służyły dwa okucia, tzw. ryfki z kółkami (brajcarki).

Nylonowy pokrowiec na miecz typu katana lub iaito.
Wykonany z czarnej nieprzemakalnej tkaniny, wzmacniany elementami ze skóry syntetycznej i naturalnej..Zapinany na suwak.
Posiada wygodną rączke oraz regulowany pasek do zawieszenia na ramię.

Może byc bawełniany lub z materiału. :evil:
Jak wydam, to rzecz będzie dobra . H. Sienkiewicz

[WW] Historia młodej pani - fragment powieści fantasy

23
natiania pisze: Bardzo kojarzy mi się z Grą o Tron i przez to wydaje mi się wtórne.
Rozumiem, jednak nie ma tam żadnej "gry o tron". Jedynie początki muskają motyw władzy, później to raczej nie wraca.

Ale dziękuję za podzielenie się swoim wrażeniem :)
„Powiedział tak: „pan jest częścią mnie, ja częścią pana”.”
Taco Hemingway, „To by było na tyle”

[WW] Historia młodej pani - fragment powieści fantasy

24
Kirke, Muszę przyznać, że nie czytałam całej dyskusji i być może po kimś powtórzę. Chciałam szczególnie zwrócić uwagę na jedną rzecz: postaci wypowiadają się językiem narratora. To bardzo przeszkadza w "uwierzeniu" w postać, wyobrażeniu sobie jej, odbiera dialogowi naturalność. Rozumiem, że tutaj mówi głównie królowa i w związku z tym nie może rzucać mięsem, ale da się zindywidualizować wypowiedzi nawet kogoś, kto ma mówić kweciście i starannie.

[WW] Historia młodej pani - fragment powieści fantasy

25
MargotNoir pisze: Kirke, Muszę przyznać, że nie czytałam całej dyskusji i być może po kimś powtórzę. Chciałam szczególnie zwrócić uwagę na jedną rzecz: postaci wypowiadają się językiem narratora. To bardzo przeszkadza w "uwierzeniu" w postać, wyobrażeniu sobie jej, odbiera dialogowi naturalność. Rozumiem, że tutaj mówi głównie królowa i w związku z tym nie może rzucać mięsem, ale da się zindywidualizować wypowiedzi nawet kogoś, kto ma mówić kweciście i starannie.
Rozumiem, dziękuję za uwagę. Zdaję sobie sprawę, iż jest to moja pewna wada i z pewnością będę nad tym pracować :>
„Powiedział tak: „pan jest częścią mnie, ja częścią pana”.”
Taco Hemingway, „To by było na tyle”
ODPOWIEDZ

Wróć do „Opowiadania i fragmenty powieści”