Ametysty

1
fioletową autostradą
z prędkością bolidu
przybyły niespodzianie
owiane chłodem piękna
chalcedony uczuć
Pisać może każdy, ale nie każdy może być pisarzem
Katarzyna Bonda

Ametysty

3
pan_ruina pisze: Z prędkością bolidu wysłałaś mnie do słownika;)

Aloe, mam wrażenie że boisz się pisać. Grzeczna jest ta twoja twórczość, miejscami za grzeczna.
Można prosić jaśniej?
Słownika?
Pisać może każdy, ale nie każdy może być pisarzem
Katarzyna Bonda

Ametysty

5
pan_ruina pisze: Namawiam Cię żebyś trochę narozrabiała słowem;)
Postawisz konkretne zarzuty czy ci się nie chce? :)
Pisać może każdy, ale nie każdy może być pisarzem
Katarzyna Bonda

Ametysty

8
Aloe pisze: fioletową autostradą
z prędkością bolidu
"Autostrada, bolid" mi nie pasuje. Jakoś tak "utechniczniają" tekst, który jest przecież o kamieniach szlachetnych. Zwłaszcza bolid. Wydaje mi się, że te wyrażenia odwracają uwagę od motywu przewodniego. :(
Moim zdaniem dwa pierwsze wersy zdecydowanie do poprawki.
Aloe pisze: przybyły niespodzianie
A skąd przybyły? Może warto coś w tej kwestii jaśniej, może inaczej?

Ametysty

9
Ja myślę, że chodzi o ujarzmianie uczuć i ich zmienność...nie sądzę by to był wiersz o kamieniach szlachetnych. Z prędkością bolidu może się uczucie pojawić i być zmienne jak chalcedony w swej kolorystyce.Nawiązałabym tutaj do symboliki kolorów...ciepłe, zimne. itd.
Myślę, że właśnie Aloe narozrabiała w wierszu słowem, hehe, skoro odesłała do słownika.

Ametysty

10
G.P., Anna Nazabi dziękuję za komentarze.
G.P. Jak tu mam powiedzieć, trafnie odgadłeś, miało być technicznie. Między przedostatnim, a ostatnim wersem brakuje niedopowiedzianego znaczenia.
Anna Nazabi, tak, trzy razy tak :D
Pisać może każdy, ale nie każdy może być pisarzem
Katarzyna Bonda

Ametysty

11
Aloe pisze: fioletową autostradą
z prędkością bolidu
przybyły niespodzianie
owiane chłodem piękna
chalcedony uczuć
dla mnie przekombinowanie w metaforze i zostaje w myśli tylko wrażenie nadmiaru,
Granice mego języka bedeuten die Grenzen meiner Welt.(Wittgenstein w połowie rozumiany)
ODPOWIEDZ

Wróć do „Mini poeticum”

cron