kopciuszek

1
zostawiła pantofelek

teraz szukać jej będą

nadaremnie

mały pantofelek

w wielkiej purpurze krwi

na bruku



[ Dodano: Sob 18 Kwi, 2009 ]

może, zmieniłabym :



zostawiła pantofelek

teraz szukać jej będą

nadaremnie

biedny kopciuszek

w wielkiej purpurze krwi

na bruku



ale nie jestem pewna?



[ Dodano: Sob 09 Maj, 2009 ]

co, nie bardzo???



Pika edit: Wersja ostateczna poniżej :)



zgubiła pantofelek

teraz szukać jej będą

nadaremnie

mały pantofelek

w wielkiej purpurze krwi

na bruku
Ostatnio zmieniony pt 22 maja 2009, 21:16 przez alouette, łącznie zmieniany 1 raz.
alouette

2
Nieznacznie podrasowałbym miniaturkę interpunkcją (cóż, taka ma maniera), a mianowicie:

Zostawiła pantofelek.

Teraz szukać jej będą -

nadaremnie.

Mały pantofelek

w wielkiej purpurze krwi

na bruku.


Wybrałem pierwszą wersję z powtórzeniem "pantofelka". W moim mniemaniu ten późniejszy "mały pantofelek" podkreśla kruchość istoty co nadaje klimatu miniaturce. Hmm... Głębszego przekazu się nie dopatruje, ale mimo to na plus.
"Życie nas mija i patrzy ze śmiechem,

Jak nad zagadką stoimy bezradnie,

Jak złotą piłką bawimy się grzechem,

Czas przeklinając, co sny nasze kradnie."

3
ja bym zmieniła "zostawiła pantofelek" na "zgubiła pantofelek". I zostawiła bez interpunkcji. W. wykazuje poważne oznaki uzależnienia od przecinków, kropek i myślników :D :P


zgubiła pantofelek

teraz szukać jej będą

nadaremnie

mały pantofelek

w wielkiej purpurze krwi

na bruku


I w takiej formie, zdecydowanie fajne. :) Podoba mi się :D
"To, co poczwarka nazywa końcem świata, reszta świata nazywa motylem." Lao-Cy, Księga Drogi i Cnoty

"Litterae non erubescunt." Cyceron

5
Tutaj już się tekstu poprawić nie da, bo nie ma opcji edycji postów :(



Ale mogę ci wstawić w pierwszego posta wersję ostateczną :)
"To, co poczwarka nazywa końcem świata, reszta świata nazywa motylem." Lao-Cy, Księga Drogi i Cnoty

"Litterae non erubescunt." Cyceron
ODPOWIEDZ

Wróć do „Mini poeticum”