Sternlicht, ja to widzę tak (na podstawie ustawy, ale wykwalifikowanym prawnikiem
jeszcze nie jestem, więc dystans trzeba mieć

).
Generalnie zamieszczenie krótkiego wiersza mieści się w ramach prawa cytatu, ale problem jest z przekładem. Konkretnie art. 2:
Art. 2. 1. Opracowanie cudzego utworu, w szczególności tłumaczenie, przeróbka, adaptacja, jest przedmiotem prawa autorskiego bez uszczerbku dla prawa do utworu pierwotnego.
2. Rozporządzanie i korzystanie z opracowania zależy od zezwolenia twórcy utworu pierwotnego (prawo zależne), chyba że autorskie prawa majątkowe do utworu pierwotnego wygasły. W przypadku baz danych spełniających cechy utworu zezwolenie twórcy jest konieczne także na sporządzenie opracowania.
Tak więc - w świetle prawa nie możesz dysponować tłumaczeniem bez zgody autora. Cytat zaś musi być dokonany bez jakichkolwiek zmian w dziele. Więc, teoretycznie, nie możesz takiego fragmentu rozpowszechniać.
W praktyce jest to głupie. Jak będę miał okazję, to zapytam kogoś mądrzejszego o tę kwestię...